Que faire avec une Maîtrise FLE ?

De formateur en FLE à chef de projet éducatif
mardi 10 février 2004 , par Magali Lemeunier-Quéré
 
Quels débouchés professionnels offre la Maîtrise FLE ? Telle est la question sur laquelle cet article tente de faire le point. Largement inspiré de la Conférence Professionnelle donnée en novembre 2002, à l’université Rennes 2, dans le cadre des Journées Professionnelles organisées par le SUIO, il trouvera un prolongement certain dans les rencontres de l’ASDIFLE du 26 mars 2004 qui auront pour thème : "Les métiers du FLE".

DEFINITION


Le formateur en Français Langue Etrangère est amené à former les publics étrangers en français d’où l’appellation de F.L.E. , par opposition au français langue maternelle (FLM). On exerce alors ses fonctions en France ou à l’étranger dans des structures, des cadres et des pays qui peuvent être très variés et dans des conditions qui sont elles-mêmes très variables.
Le chef de projet éducatif a, quant à lui, en charge la direction d’un projet financé par l’état français à l’étranger dans le cadre de la coopération éducative et est amené à en assurer la gestion financière, administrative, pédagogique et logistique.

ACTIVITES


Les activités liées à ces métiers sont :

- L’enseignement
- La recherche
- La production de matériel didactique voire la publication
- La coordination pédagogique
- La formation d’enseignants étrangers
- L’animation culturelle
- La direction de projets éducatifs au sein du réseau de coopération éducative français ...dans le public ou dans le privé, en France et à l’étranger.

CHAMP PROFESSIONNEL


- Secteur privé, structures de droit privé et associations -
En France :
- Associations liées à l’insertion, à l’alphabétisation, à la lutte contre l’illettrisme, à la rééducation professionnelle, à l’intégration des nouveaux migrants et réfugiés, à l’aide au public en échec scolaire
- Centres de formation avec public en difficulté ou issu de l’immigration
- Ecoles et centres de langues spécialisées en FLE ou non
- Entreprises étrangères présentes en France
- Entreprises françaises employant des étrangers
- Maisons d’édition
- Grandes écoles accueillant un public d’étrangers

A l’étranger :
- Alliances françaises
- Ecoles françaises (contrats locaux)
- Instituts et Centres culturels Français (idem)
- Ecoles de langues
- Ecoles privées et fondations
- Entreprises françaises qui emploient des étrangers
- Entreprises étrangères qui envoient du personnel en France
- ONG et associations (en pays francophones généralement)
- Universités et écoles privées locales (bilingues ou avec cours de FLE)

- Secteur public...
...français en France :
- Collectivités territoriales (communes, départements, régions) ayant des projets liés à l’intégration des migrants
- Universités : départements de FLE et centres universitaires pour apprenants étrangers
- Education Nationale : classes d’intégration des non-francophones (CLIN) en primaire et d’accueil (CLA) en collège
- Ministère des Affaires Etrangères : administration et missions
...français à l’étranger :
- Ministère des Affaires Etrangères (Volontaires Internationaux et titulaires détachés auprès d’une structure à l’étranger)
- Ambassades de France à l’Etranger (Recrutés sur place en CDD et titulaires expatriés)
- Instituts et Centres culturels Français, Alliances françaises (titulaires expatriés)
- Ecoles françaises (titulaires résidents ou expatriés)
- Collectivités territoriales (dans le cadre de la coopération décentralisée)
Il est à noter que des CDD offerts aux non-titulaires existent dans toutes ces structures mais qu’ils sont peu nombreux et souvent de courte durée (10/12 mois en moyenne) et qu’ils ne sont pas systématiquement reconduits.

...étranger :
- Education nationale locale (écoles bilingues ou avec enseignement du FLE)
- Universités avec département de français
- Services diplomatiques

Organismes internationaux
- Agence Internationale de la Francophonie (AIF), Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) (titulaires et contractuels)
- Union Européenne, Banque Mondiale, Organisation des Nations Unies

On peut rencontrer un grand nombre de professionnels du milieu lors d’« ExpoLangues », à Paris, en février.

COMPETENCES REQUISES


Un enseignant de FLE doit être capable de :
- Se mettre à la place de son public et de ses collègues (empathie)
- Analyser les besoins du public, de la structure
- Répondre aux besoins spécifiques du public dans le sens où l’enseignement doit être envisagé comme étant toujours proposé sur « objectifs spécifiques »
- Monter une progression annuelle ou un programme de cours
- Choisir ou produire du matériel didactique adapté
- Gérer les situations interculturelles
- S’intégrer à une équipe d’enseignants français et/ou étrangers aux statuts très variés (droits, horaires, salaire...)
- S’investir dans la valorisation de la Francophonie et savoir pourquoi
Un chef de projet éducatif doit être capable de :
- Coordonner le travail d’une équipe
- Produire des documents de travail divers : fiche de paie, bulletins d’absence, grilles de présences etc...
- Rédiger des profils de postes
- Recruter des enseignants
- Définir des besoins en vue d’une programmation budgétaire
- Faire des interventions publiques relatives à son champ de compétences
- Rédiger des rapports
- Gérer un budget
- Organiser la formation continue
- Proposer des animations culturelles mobilisatrices
- Faire preuve de diplomatie

CONNAISSANCES REQUISES


Les connaissances requises ont trait aux champs de l’enseignement (didactique et pédagogie), de la Francophonie (spécificité des publics, histoire et enjeux du français), des médias (recours au document authentique, références « transparentes », NTIC), de l’apprentissage des langues (expérience de l’apprentissage, maîtrise d’une ou de deux langues étrangères), du monde (séjours courts ou expatriation précédents un départ professionnel, rencontres et contacts avec des étrangers en France), de la sociologie (outils d’analyse de la société) et de la géopolitique (état du monde).
On peut alors lister les items suivants :
- Pédagogie et didactique du FLE : enseignement, évaluation, produits
- Produits FLE : sites Internet, méthodes, ouvrages didactiques, rencontres, organismes internationaux, associations, etc...
- Langue française
- Culture franco-française et francophone
- Culture générale étrangère (voyages)
- Littérature francophone
- Civilisation française et du pays d’accueil
- Enjeux de l’éducation et droits de l’enfant à travers le monde (y compris en France)
- Etat du monde : actualité
- Francophonie : origines et enjeux actuels
- Logiciels de bureautique de base
- Langues étrangères
- Pays dans lequel on désire s’expatrier

QUALITES ET OUTILS NECESSAIRES


Qualités...Outils...
Force de caractère, exigence professionnelle, rigueur, disponibilité, flexibilité, autonomie, créativité, polyvalence, empathie.Medias : fréquentation quotidienne ; bibliothèque personnelle : professionnelle et ludique ; médiathèque : enregistrements fréquents ; outil informatique à domicile ; publications dans le domaine : articles, recherches, méthodes, sites ; carnet d’adresses : professionnels, références, organismes.

FACTEURS D’EVOLUTION DU METIER


Ouvertures et fermetures de postes en FLE :

- Avec un concours de titularisation, vous obtiendrez la sécurité de l’emploi mais vous courez le risque de faire peu de FLE en France, en effet, les classes CLIN (primaire) et CLA (collège) sont très peu nombreuses et la courte durée de la formation proposée aux jeunes migrants dans ce cadre donne naissance à une grande frustration du côté de l’enseignant. Par ailleurs, les postes à l’étranger en détachement auprès du Ministère des Affaires Etrangères sont (de plus en plus) limités en durée et en nombre.
- Vous pouvez viser l’obtention de la qualification après la soutenance de thèse pour ensuite postuler en tant que Maître de Conférences. A noter cependant que le FLE ne possède pas de Section Universitaire propre et qu’il faut donc se présenter en Sciences de l’Education ou en Sciences du Langage.
- Si vous n’avez pas ou ne voulez pas préparer de concours de titularisation, vous profiterez alors de la liberté de postuler partout mais hors fonctionnariat français, le Doctorat ouvrant -de plus- les portes des universités étrangères à condition d’avoir publié. Ce choix représente cependant un plus grand risque au niveau du statut que vous obtiendrez.
- On notera enfin que la profession peut souffrir ou profiter des aléas de la politique intérieure et étrangère menée par la France :
=> image de la France et du français sur la scène internationale
=> subventions françaises et postes ouverts pour des raisons politiques et diplomatiques
=> présence d’entreprises françaises ou non dans un pays
=> politique d’accueil et d’intégration des migrants en France
- Il existe peu de postes en France, c’est un fait, et le chômage est une situation récurrente chez les spécialistes de l’enseignement du FLE qui n’ont pas préparé de concours nationaux ou internationaux en parallèle de leur formation. Concentrés sur la région parisienne et les villes à forts flux migratoires, les postes à pourvoir sont peu nombreux et souvent offerts en CDD (périodes de vacances) pour une rémunération et des conditions de travail (horaires) parfois très contestables.

Pour obtenir un CDI en FLE, vous pouvez :

- Devenir Maître de Conférences, passer un concours de titularisation E.N. et demander une classe CLIN ou CLA ou postuler sur des postes (rares) diffusés par le B.O. en centres universitaires pour apprenants étrangers.
- Passer un concours au sein d’un organisme international mais ils sont très rares.
- Postuler auprès des écoles de langues et associations en France mais elles sont souvent tributaires des subventions ou de la générosité des bailleurs de fonds (ex. Fonds d’Action Sociale).
- Vous expatrier auprès d’une école -bilingue ou non-, auprès d’une université étrangère ou par recrutement au sein d’un organisme international.
- Créer votre entreprise.

Pour obtenir un poste à responsabilité en FLE :

Dans le privé : On vous recrutera, très certainement, en tant qu’enseignant(e) dans un premier temps. C’est votre implication pédagogique qui devra être forte et votre participation à des projets ou missions qui pourront vous mener à différentes situations :
- à la coordination pédagogique / direction des cours.
- à l’édition.
- à la création d’entreprise.
Dans le public : Que vous soyez titulaire ou non titulaire, la nomination aux fonctions de coordinateur de projet, chargé de mission, attaché linguistique etc... à l’étranger est toujours temporaire. A la qualité de votre travail ne répondra pas toujours la reconnaissance méritée (et le renouvellement de votre contrat) comme dans bien des postes de la fonction publique.
Les postes à responsabilité s’obtiennent sur demande auprès du Ministère des Affaires Etrangères et sont répertoriés dans ce qui est appelée la « Transparence » désormais accessible sur Internet. C’est au vu de la qualité de votre CV et des recommandations dont vous pourrez vous faire valoir que l’on vous jugera. Il y a cependant beaucoup de prétendants pour peu d’élus et les amitiés sont très importantes dans ce milieu.

CONDITIONS GENERALES D’EXERCICE


Elles sont très variables suivant les pays, les structures et la proximité avec les services diplomatiques français. On peut cependant rappeler les éléments suivants :
- La charge horaire est souvent lourde (+ de 20 heures/sem. en enseignement et + de 50 heures/sem. en enseignement + coordination),
- L’absence de programmes ou d’archives n’est pas rare,
- Les sollicitations sont diverses et nombreuses : animation culturelle (Journées de la Francophonie), expertises, responsabilités, représentation... en plus des fonctions occupées,
- Le système éducatif local peut avoir ses contraintes (vêtements, prières, responsabilités, absence de moyens matériels etc...),
- Les exigences de faire-valoir du côté des services français, entre autres faire beaucoup avec de moins en moins de moyens, sont souvent usantes,
- Les revendications et exigences du côté étranger, entre autres demander toujours plus en moyens humains, techniques et financiers sans qu’il y ait toujours de contrepartie dans l’avancement d’un projet, sont parfois déstabilisantes voire choquantes,
- Le milieu des Français de l’étranger qui rappelle parfois un village replié sur lui-même ne permet pas de se faire que des amis,
- Le milieu des enseignants français reste "à apprécier",
- Le milieu des ambassades auquel vous aurez peut-être affaire est à découvrir... et "à apprécier" avec recul.

A retenir


Ce qu’il faut retenir, c’est que les conditions d’embauche sont très variables. Contrats de bénévolat, contrats de volontaire international (V.I.), contrats locaux, contrats (français) de résidents pour les titulaires ou de recrutés sur place pour les titulaires et les non-titulaires (CRSP), contrats d’expatriés impliquent des contraintes, salaires, primes, indemnités, couverture sociale en conséquence et très différents suivant les pays. Or, les différences de statut donnent souvent naissance à des tensions au sein même des équipes et il faut savoir vivre avec.

On retiendra également qu’une expérience trop longue à l’étranger peut pénaliser au retour en France. Si vous décidez de vous expatrier, veillez donc à garder des contacts solides avec le milieu professionnel en France et ne soyez pas étonné d’être reçu fraîchement lorsque vous ferez valoir votre expérience à l’étranger. La mauvaise surprise est là qui vous attend.
On ne vous fera pas confiance et on vous préférera assez systématiquement un candidat avec un CV franco-français ou un nouveau diplômé sans expérience. L’expatriation longue durée déclenche des jalousies, des doutes chez les recruteurs et les collègues qui n’en ont pas l’expérience et donne une plus-value au CV que tout le monde n’est pas prêt à financer... Cependant, il existe des recruteurs réellement capables d’apprécier la richesse d’une expérience et la plus-value qu’elle peut représenter pour leur centre de langues, pour leur équipe pédagogique et pour leur public en termes pédagogiques, didactiques, interculturels, humains et donc... financiers ! L’avenir des centres de langues en France tient à ce genre de clairvoyance, il faut donc espérer qu’elle se répande.


Contrat Creative Commons
Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons.



Forum