Analyse du site « Retrouvez le sourire »

mardi 8 mars 2005 , par Jérôme Carujo
 

Présentation du site

« Retrouvez le sourire » est un site ludique d’apprentissage du français. Fait en Flash créé, à la demande du ministère des affaires étrangères, il a été conçu par Anny King (université de Cambridge) et Francis Debyser (CIEP).

C’est un site à l’intention d’apprenants en français, de niveau A, voire B1, selon le cadre Européen de référence. L’objectif clairement défini est de servir de base de révision ou de motivation à l’étude du français. On pourra néanmoins douter que, comme annoncé, un débutant complet puisse utiliser ce site pour apprendre le français. Les couleurs employées, assez saturées, et le style graphique, très bande dessinée, va plaire davantage à un public jeune (mettons, moins de 30 ans).

Après avoir choisi une langue de référence entre allemand, anglais, espagnol, portugais ou arabe, nous nous retrouvons dans un site entièrement fait sous Flash (un logiciel d’animations interactives, d’usage très courant sur l’Internet, le lecteur est téléchargeable sur la page d’accueil du site). J’ai choisi la version en anglais et c’est les intitulés anglais des menus que l’on pourra retrouver tout au long de cette analyse.

On notera tout de suite le soin tout particulier qui a été porté aux graphismes et aux bruitages (le niveau sonore n’est cependant pas réglable). On a clairement à faire avec un produit de grande qualité qui utilise pleinement les possibilités du multimédia : il y a à voir, à entendre et à faire.

L’apprenant joue le rôle d’une personne qui découvre, à son arrivée à Paris, que sa valise a été égarée à l’aéroport. C’est le point de départ d’une enquête qui sert de fil rouge à une série d’activités sur la France et la langue française. Le jeu se termine assez rapidement : il m’aura fallu 30 minutes, incluant le temps passé à une première exploration de l’interface.

Interface

L’interface est suffisamment simple et claire pour que ce site puisse être utilisé en situation d’auto apprentissage, du moins par les étudiants maîtrisant une des cinq langues de référence.

Le site offre un contenu très riche, à condition de le trouver. En effet, il est facile de se laisser prendre par l’histoire et de finir le jeu sans avoir exploré plus en avant les autres ressources du site.

C’est pourquoi nous allons passer quelques minutes à détailler les menus, puis nous allons voir comment l’organisation choisie est adaptée à l’apprentissage en ligne.

L’apprenant sait à tout moment où il se trouve (ici dans l’unité 2) mais aussi dans quelle séquence au sein de cette unité. Il peut donc facilement naviguer, reprendre une séquence déjà vue ou bien, comme nous le verrons, passer directement à une unité suivante. C’est une des nombreuses libertés offertes par cette interface. L’étudiant s’en trouvera responsabilisé face à son apprentissage.

Il est possible, et ce à tout moment, d’activer pour les dialogues 1) un sous-titrage français ou 2) une traduction de ceux-ci (options inactives par défaut).

Tout au long du site, deux menus spécifiques (UNITS et GUIDE) sont accessibles en bas à droite. Le contenu de ces menus est fixe :

  • Le menu « UNITS » qui permet d’accéder directement aux différentes unités, qui font chacune travailler une fonction langagière spécifique :
    • 1.Prologue : se décrire, culture générale sur l’histoire et les monuments de Paris
    • 2.L’arrivée à Paris : décrire un objet, saluer, remplir un formulaire
    • 3.Dans Paris : se repérer sur un plan et une carte, demander son chemin, faire une réservation à l’hôtel
    • 4.Au « Vieux Paris » : lire une carte et passer une commande
    • 5.Au Louvre
    • 6.Dénouement

Il faut souligner que les unités mêlent différents types d’exercices et ne font pas travailler sur un point unique. Ainsi, on trouvera dans chaque unité une partie sur –par exemple- les salutations ou bien les niveaux de politesse. L’unité 5 et 6 servent de conclusion à l’histoire et sont moins centrées sur l’utilisation du français en situation (à moins de retrouver un coucou dans sa valise à l’aéroport et d’être ensuite filé par la police).

  • Le menu « GUIDE » qui mène à :
    • The game : objectifs et niveau
    • Info+ : informations sur la France et Paris, utile pour répondre à certains exercices, avec photographies et liens internet.
    • Grammar : un explication des différents points de grammaire qui seront utilisés dans le jeu
    • Scenario : Toute l’histoire expliquée (sans avertissement. A ne lire qu’à la fin donc)
    • Help : une aide sur l’utilisation de l’interface

Ce guide est très bien fait, et il est dommage qu’il soit possible de ne pas remarquer sa présence. Une présentation de l’interface et de toutes ses possibilités aurait été la bienvenue car sous la présentation actuelle, il est possible à l’apprenant de passer à côté de ces ressources extrêmement utiles, voire, pour certaines, nécessaires à la réussite de certaines activités.

Chaque unité est découpée en plusieurs séquences. Ces séquences sont accompagnées de 3 menus au contenu spécifique (sur la droite) :

  • Watch and Listen : Joue la totalité du dialogue de la scène, puis pose des questions de compréhension.
  • Know-How : Donne des expressions utiles à la situation avec leur traduction
  • Words : donne du vocabulaire utile à la scène

Cette richesse dans les options et la navigation permet de prendre en compte différents styles d’apprentissage. S’il est possible de suivre uniquement l’histoire sans se soucier d’explorer plus en avant le site, certains apprenants seront rassurés de trouver des explications grammaticales, des listes de vocabulaire et d’expressions utiles, ainsi que des courtes présentations culturelles. « Retrouvez le sourire » laisse donc les étudiants libres de leur apprentissage et respecte leur façon d’apprendre.

De plus, la taille réduite des écrans permet d’avoir un contenu granularisé concis et facile à lire. On notera qu’il est possible d’arrêter à tout moment pour reprendre l’enquête au même point plus tard grâce à un cookie de sauvegarde stocké sur l’ordinateur.

De ce point de vue, « Retrouvez le sourire » est très flexible et laisse à l’apprenant une grande marge de manœuvre quant à la gestion de son apprentissage. Comme nous le verrons maintenant, il nous faudra malheureusement tempérer en partie ce jugement car le déroulement de l’histoire et des exercices est plus directif.

Types d’exercices

Les compétences travaillées sont la compréhension orale et la compréhension écrite avec une toute petite touche d’expression écrite principalement sous la forme de phrases à reconstituer.

Les activités proposées sont essentiellement des dialogues à compléter avec un choix de trois réponses possibles. Le plus souvent, la bonne réponse est « soufflée » en anglais et il s’agit alors de choisir la traduction correcte en français.

Un choix incorrect sera sanctionné d’une sonnerie. L’apprenant pourra alors continuer à essayer jusqu’à ce qu’il trouve la réponse correcte. Dans certains cas, plusieurs réponses peuvent sembler correctes, et il convient alors de lire l’instruction en anglais plutôt que de poursuivre la conversation avec une réplique recevable en contexte mais qui n’est pas celle demandée.

Cette impossibilité de répondre « à côté » est regrettable et va en porte-à-faux de l’approche communicative. Car si la mise en situation offerte par le jeu est très bien faite, l’impact est en partie perdu dans cet aspect rigide et directionnel qui donne l’idée fausse qu’il ne peut y avoir qu’une réponse correcte à une situation donnée. C’est d’autant plus regrettable qu’il y a maintenant quinze ans que des jeux d’aventure texte puis graphique (tels Zak Mac Kraken ou Monkey Island, de LucasFilm Games) utilisent les réponses incorrectes de façon humoristique pour poursuivre les dialogues.

Il nous faut aussi malheureusement noter qu’à partir de l’unité 5 certains dialogues frisent l’incompréhensible : il arrive même d’avoir à répondre en anglais à une question posée en anglais sur la compréhension d’une réplique inexistante.

Si, comme il vient d’être dit, il s’agit avant tout de compléter des dialogues, d’autres activités viennent apporter de la variété, maintenant ainsi l’intérêt de l’apprenant-joueur. Ces activités sont multiples : se repérer sur un plan de métro, une carte de Paris, y placer des monuments, remplir divers formulaires. Ces activités sont toujours bienvenues et s’intègrent admirablement bien au scénario. Elles permettent aussi d’introduire un certain nombre de documents authentiques, comme le plan du métro parisien, ou pseudo authentiques (fausses unes de journaux français, carte de restaurant) et font l’objet d’activités de compréhension ou de civilisation.

Pour tous ces exercices, l’évaluation est formative : la seule sanction est la sonnerie, qui est néanmoins suffisamment agaçante pour donner envie de trouver la réponse juste dès le premier essai. De plus, après trois essais infructueux, la bonne réponse est donnée, accompagnée de l’usuel « bravo » de félicitations.

Au-delà de la qualité de la réalisation, une des grandes forces de « Retrouvez le sourire » est sans aucun doute la mise en contexte des activités. Les situations ou les dialogues paraissent plausibles (du moins jusqu’à l’unité 5) et si l’histoire l’est sans doute un peu moins, elle reste très plaisante à suivre. Le fait de choisir son personnage au début aide son aucun doute à cette contextualisation de l’apprentissage, sans doute une des marques de Francis Debyser.

Ces mises en situation permettent d’aborder le français en contexte et ainsi d’introduire des aspects civilisationnels tels la politesse ou les niveaux de langage.

Les situations et activités s’adressent clairement à des jeunes désireux de venir visiter Paris : prendre le métro, réserver une chambre à l’hôtel, commander au restaurant, repérer les monuments dans Paris. Un tel public trouvera un grand intérêt dans les différentes activités et exercices proposés et passera facilement outre des petits défauts, notamment dans les dialogues.

Dans le cadre d’un auto-apprentissage, en complément de formation, c’est un site qui s’adaptera extrêmement bien aux différents types d’apprenants, de par la liberté qu’il leur laisse. Il est plus difficile de savoir si ce site pourra être facilement exploitable en classe, car sa flexibilité jouera alors en sa défaveur. Un élève pourra avoir fini l’histoire alors qu’un autre sera encore en train d’explorer les ressources de la première unité.

En conclusion, nous avons ici un produit de très grande qualité, ce qui rend sans doute ses quelques imperfections d’autant plus visibles. Cela n’empêche qu’il s’agit ici d’un site référence dans l’utilisation du multimédia pour l’apprentissage du FLE.


Contrat Creative Commons
Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons.



Forum